Language resources

Language resources

  • NHH terms in Norwegian and English

    NHH terms in Norwegian and English

    Are you sometimes in doubt about what the various departments, offices, committees and job titles at NHH are actually called in Norwegian or English? This overview helps you use the correct terms.

    It is important that we who work at NHH use the same terms for the same phenomena. When we use correct terms, we contribute to NHH appearing as one organisation.

    The overview is not complete, so feel free to send suggestions for improvements and extensions to paraplyen@nhh.no.

    Norwegian - English 

    (brackets: Nynorsk or abbreviation)

    NHH

    • handelshøyskole - business school
    • instituttadministrasjon - department administration
    • Norges Handelshøyskole (Noregs handelshøgskole) - Norwegian School of Economics
    • organisasjon - organisation
    • sentraladministrasjonen - central administration
    • teknisk-administrativt ansatte (tilsette) - administrative staff
    • vitenskapelig ansatt / faculty member - member of faculty, faculty member
    • vitenskapelig ansatte (som gruppe) (vitskapeleg tilsette) - faculty
    • vitenskapelig høgskole - specialised university

    STUDIENE - STUDIES

    • avgangsseremoni - graduation
    • avgangsstudent - graduating student
    • bachelorgrad - Bachelor's degree / BSc Degree in Economics and Business Administration
    • bachelorstudiet i økonomi og administrasjon (BØA) - Bachelor's / BA in Economics and Business Administration
    • Bachelor's / BSc in Business, Economics and Data Science (BEDS)
    • etter- og videreutdanning (EVU) - continuing education / executive education
    • digital eksamen - digital assessment
    • fadderuke - welcome week
    • faddergruppe - welcome week social group
    • immatrikulering - matriculation
    • mastergrad - Master's degree / MSc Degree in Economics and Business Administration 
    • masteroppgave - Master's thesis
    • masterstudiet i regnskap og revisjon (MRR) - Master's / MSc in Accounting and Auditing
    • masterstudiet i økonomi og administasjon (MØA) - Master's /MSc in Economics and Business Administration 
    • sensuren faller 3. juli - the exam results will be announced on 3 July
    • siviløkonom - MSc in Economics and Business Administration
    • studieplan - programme description
    • studiepoeng - ECTS credits
    • studieprogram - study programme
    • tidligere student/-er - former student, alumnus/alumni

    RÅD, UTVALG, FASTE MØTER - COMMITTEES

    INSTITUTTER - DEPARTMENTS

    ADMINISTRATIVE ENHETER -  ADMINISTRATIVE UNITS

    STILLINGTITLER VITENSKAPELIG ANSATTE - TITLES FACULTY MEMBERS

    Note that job titles should be capitalised when used next to a name (Rector Helge Thorbjørnsen). When the title is not next to the name it is, however, not capitalised (Helge Thorbjørnsen is rector at NHH). På norsk bruker vi liten forbokstav også når jobbtittelen står sammen med navnet.

    • annuum - annual stipend
    • doktorgradsstipendiat - PhD research scholar
    • forsker - researcher
    • forskningssjef - research director
    • førsteamanuensis - associate professor
    • førsteamanuensis på innstegsvilkår - tenure-track associate professor 
    • førsteamanuensis II - adjunct associate professor
    • gjesteforeleser - guest lecturer
    • instituttleder - head of department
    • kallelse/kalling - appointment without prior advertisement of the vacancy (direct targeting of relevant candidates) 
    • merittert underviser - Excellent Teacher Practitioner
    • postdoktor/postdoc - post doctoral fellow (post doc)
    • postdoktor (m/undervisningsoppgaver) - assistant professor
    • postdoktor på innstegsvilkår - tenure-track assistant professor
    • professor - professor
    • professor for faglig lederskap (1404) - professor (research chair professor)
    • professor II - adjunct professor
    • profilkoordinator - coordinator for ...
    • programdirektør - programme director
    • programleder - academic director
    • prorektor for utdanning - vice rector for academic affairs
    • prorektor for fagressurser - vice rector for faculty affairs     
    • prorektor for forskning - vice rector for research
    • rektor - rector
    • stipendiat (ph.d.) - PhD research scholar
    • styreleder - chair of the board
    • undervisningsansvarlig - teaching coordinator
    • universitetslektor - assistant professor
    • veileder - supervisor
    • vitenskapelig assistent (vit. ass.) - research assistant

    STIPENDIATER OG DISPUTASER - RESEARCH SCHOLARS AND DEFENCES

    • bedømmelseskomite - evaluation committee
    • disputas - PhD defence (defense er amerikansk)
    • ph.d.-avhandling - PhD thesis (dissertation er amerikansk) 
    • prøveforelesning - trial lecture (on a prescribed topic)          
    • tema for prøveforelesning - prescribed topic for the trial lecture
    • veileder - supervisor
    • veiledningskomite - supervising committee

    STILLINGSTITLER OG FUNKSJONER TA-ANSATTE - TITLES AND FUNCIONS ADMINISTRATIVE STAFF

    Note that job titles should be capitalised when used next to a name (Rector Helge Thorbjørnsen). When the title is not next to the name it is, however, not capitalised (Helge Thorbjørnsen is rector at NHH). På norsk bruker vi liten forbokstav også når jobbtittelen står sammen med navnet.

    • administrasjonssjef - administration manager
    • avdelingsdirektør - director (of)
    • avdelingsingeniør - senior engineer
    • avdelingsleder forskningsadministrativ avdeling - Adminstrative Manager, Office of Research Administration
    • avdelingsleder - director
    • bibliotekar - librarian
    • driftsleder - operating manager
    • driftsoperatør - operator
    • driftstekniker - operating technician
    • førstekonsulent - higher executive officer
    • førstesekretær - senior secretary
    • HR-sjef - Director, Human Resources Office
    • ingeniør - engineer
    • IT-lærling - IT apprentice
    • IT-sjef  - Director, Information Technology Services
    • kommunikasjonsrådgiver - communications adviser
    • kommunikasjonskonsulent - communications officer
    • Direktør for kommunikasjon og samfunnskontakt - Director, Communications and External Relations
    • konsulent - executive officer
    • kontorfagslærling - clerical apprentice
    • lærling - apprentice
    • overingeniør - senior engineer
    • personvernombud - data protection officer
    • prosjektleder - project manager
    • prosjektsjef - project director
    • prosjektøkonom - financial officer
    • redaktør - editor
    • rådgiver - adviser
    • seksjonsleder - head of section
    • seniorkonsulent - senior executive officer
    • seniorrådgiver - senior adviser
    • spesialbibliotekar - senior librarian
    • studentombud (-ombod) - student ombud
    • studieveileder - student adviser
    • universitetsbibliotekar - research librarian
    • webredaktør - web editor
    • økonomisjef - Director, Finance and Accounting Office

    TILKNYTTEDE MILJØER - Associated groups

    • Administrativt forskningsfond (AFF) - Administrative Research Institute
    • NHH-miljøet SNF, AFF og NHH - The NHH Group SNF, AFF and NHH
    • Norges Handelshøyskoles Studentforening (NHHS) - NHHS Student Association
    • Samfunns- og næringslivsforskning AS (SNF) - Institute for Research in Economics and Business Administration
    • fagforening - professional union
  • British English

    British English

    The English language of administration at NHH is British. Write centre, organise and travelled instead of center, organize and traveled. 

    Dates

    Write dates like this: on 5 July 2025 (British).

    Do not write in American: on July 5, 2025.

    Hyphen after prefix

    Write words with prefixes without hyphens.

    coordinator/to coordinate

    cooperation - to cooperate

    Do not write in American:

    co-ordinate - two co-ordinate

    co-operate - to co-operate 

    Endings: -re and -er

    Use the ending -re: centre, theatre.

    Do not write in American -er: center, theater.

    Endings: -ise/isation and -ize/-ization

    Use -s in words like organise/organisation, analysis, institutionalise, recognise, systematise, etc.

    Do not use -z as in American: to organize/organize, analyze, institutionalize, recognize, systematize, etc.

    -O and -OU

    Write -ou, in words like colour, honour.

    Do not write in American with -o: color, honor.

    Double -l

    Write double -l before the endings -ing, -ed, -er.

    travel - travelling - travelled - traveller

    signal - signalling - signalled - signaller

    Do not write simple -l as in American: travel - traveling - traveled - traveler

    signal - signaling - signaled - signals.

  • Writing tips for plain language

    Writing tips for plain language

    Use clear and good language in everything you write.

    • Tailor the text to the channel/medium and target group. Write for the target group: What do they know about this topic already? Do not assume anything. The tone of your text must therefore be tailored to the situation the user is in when reading the text. Ensure that insider-speak and jargon do not get in the way of the reader understanding the text.
    • Choose a language depending on the target group (Norwegian or English). If the text is in Norwegian, use the correct form of Norwegian (Bokmål or Nynorsk). Follow the Language Act.
    • Use up-to-date language and explain foreign words, specialist terms and abbreviations.
    • Create a meaningful headline and introduction that captivate the reader.
    • Get the main point across early in the text.
    • Structure the text clearly. Use paragraphs, subheadings and bullet points so that it is easy for the reader to get oriented in the text.
    • Use verbs rather than nouns.
    • Use active constructions. Passive formulations easily obfuscate roles and responsibilities.
    • Use dictionaries and proofread. Look up words in your dictionary, run a spell check and consider having a colleague read the text through for you.
  • Translation and proofreading

    Translation and proofreading

    Does your text need translation or proofreading? Contact the person responsible for procurement of services and products at your Department to book.

    NHH has a framework agreement with the translation company Allegro for translation and proofreading.

    The framework agreement is to cover NHH's need for professional translations and proofreading with a high academic standard for documents with text and contents using various terminology within administration, teaching and research.

    The contact person in Allegro provides price offers for each job.

    Public Procurement (Paraplyen)

  • Language courses

    Language courses

    Do you want to improve your Norwegian? NHH offers language courses for faculty and administrative staff.

    NORWEGIAN LANGUAGE COURSES FOR EMPLOYEES

    The Department of Professional and Intercultural Communication offers Norwegian courses for foreign staff and their partners. The courses are only open for students and faculty (and faculty's partners) at NHH. 

    There are three levels:

    • Norwegian Language for Foreign Students Level I (NOR10)
    • Norwegian Language for Foreign Students Level II (NOR11)
    • Norwegian Language III: Norwegian business and society (ELE426)
      Contact: kari.oma@nhh.no

    EXTERNAL COURSES IN NORWEGIAN LANGUAGE

    COURSE IN ACADEMIC WRITING

    The Department of Professional and Intercultural Communication offers courses in academic writing i English for PhD Candidates: Academic writing in a research setting. The course gives you 2,5 study points.

    Contact: trine.dahl@nhh.no