Claudia Förster Hegrenæs

Associate Professor Claudia Förster Hegrenæs

E-mail
Claudia.Hegrenaes@nhh.no
Telephone
+47 55 95 93 56
Department
Department of Professional and Intercultural Communication
Office
D208
Expertise
Language and Communication Translation studies Specializes translation Translator training Translation competence Translation competence development

BIOGRAPHY

Claudia Förster Hegrenæs is an Associate Professor at the Department of Professional and Intercultural Communication. Her research focuses on professional translation competence and competence development, and the specific demands and processes professional translation practice requires. Her work has been published in volumes by renowned publishers like Peter Lang and Bloomsbury Academic. In her capacity as a translation scholar, Claudia Förster Hegrenæs is a member of the steering board of the National Translator Accreditation Exam (NTAE) at NHH.

Claudia Förster Hegrenæs teaches English for Business I and English for Business II at NHH.

Claudia Förster Hegrenæs joined the Norwegian School of Economics in 2012. She holds a Master of Arts in English with a specialization in English Linguistics from the University of Bergen (2011) and a PhD in translation studies from NHH (2018).

Download CV

Areas of expertise (Norwegian):

Oversettelsesstudier, Fagoversettelse, Oversetterutdanning, Oversetterkompetanse, Oversetterkompetanseutvikling

Selected publications

Author(s) Title Publisher
Hegrenæs, Claudia Förster; Simonnæs, Ingrid Using Rubrics for Translation Assessment: The Case of the National Translator Accreditation Exam in Norway Translatologia; page 1 - 22; 2020
Hegrenæs, Claudia Förster Some reflections on the status of empirical data in Translation Process Research Norm-Focused and Culture-Related Inquiries in Translation Research : selected Papers of the CETRA Research Summer School 2014; 2016
Hegrenæs, Claudia Förster Conceptual Metaphors in Translation: A Corpus-Based Study on Quantitative Differences between Translated and Non-translated English Metaphor and Intercultural Communication; page 73 - 89; 2014
More publications in Cristin