Forberedelse til translatøreksamen

 | translatørkurs | litteraturlister |
 

 

Faglige forutsetninger for å kunne bestå translatøreksamen

Translatøreksamen tester kandidatenes generelle oversettelseskompetanse, herunder språkkompetanse og fagspråkkompetanse samt kunnskap om og riktig bruk av sjangerkonvensjoner både i målspråket og kildespråket.

 

Hvilket kompetansenivå kreves?

Det stilles strenge krav til kandidatene.

Kandidaten må

  • vise full beherskelse både av norsk og fremmedspråket
  • ha innsikt i forskjeller og likheter mellom språkene
  • vise den største nøyaktighet ved oversettelsen
  • ha grunnleggende kjennskap til og innsikt i økonomisk-administrative, juridiske og tekniske realia for begge språksamfunns vedkommende.

Kandidater som ikke har norsk som morsmål må være spesielt oppmerksomme på de krav som stilles når det gjelder evnen til å bruke det norske språket skriftlig og muntlig.

 

Oppdatert: 03.01.2011