We are Norway’s leading environment for research and study in the field of language for special purposes (LSP).
This site aims to meet the informational needs of researchers, staff, students and prospective candidates for the National Translator Accreditation Exam.
Latest article from Anne Kari Bjørge and Sunniva Whittaker: "Corporate values: A linguistic approach" is to be published in a forthcoming issue of International Journal of Cross Cultural Management.
Annelise Ly has published the chapter "Getting access to language data in the workplace: role enactment as a data-generation method" in: Alessi and Jacobs (eds) - The Ins and Outs of Business and Professional Discourse Research. Reflections on Interacting with the Workplace. Palgrave Macmillan, 63 - 80.
3 articles from Gisle Andersen in 2015:
1. "Pseudo-borrowings as cases of pragmatic borrowing: Focus on Anglicisms in Norwegian." In: Furiassi, Cristiano & Henrik Gottlieb (eds) - Pseudo-English: Studies on false Anglicisms in Europe. Berlin: De Gruyter Mouton, 123-144.
2."Relevance." In: Aijmer, Karin & Christoph Rühlemann. Corpus Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 143-168.
3. Andersen, Gisle & Ole Våge. "Fagfolk som ordsmedar." Språknytt 1/2015: 22-23.
Trine Dahl's latest article, "Contested science in the media: linguistic traces of news writers’ framing activity", was published in this year's first issue of the international journal Written Communication (32 (1), 39-65).
Professor Emerita Ingrid Simonnæs' book about legal translation "Basiswissen deutsches Recht für Übersetzer" (Berlin: Frank & Timme) was launched recently at the International Book Fair in Leipzig 2015.
Welcome to the Department of Professional and Intercultural Communication at NHH, Norway’s leading environment for research and study in the field of language for special purposes (LSP). This site aims to meet the informational needs of researchers, staff, students and prospective candidates for the National Translator Accreditation Exam.
Board, autumn 2011